I’ve always been an admirer of blue and white
pottery. However, my admiration for these objects became even more after I won
that beautiful blue and white family ceramic platter (here).
Blue and white pottery, covers a wide range of
white pottery and porcelain decorated under the glaze with a blue pigment,
generally cobalt oxide. The decoration is commonly applied by hand, originally
by brush painting, but nowadays by stencilling or by transfer-printing, though
other methods of appication have also been used. The cobalt pigment is one of
the very few that can withstand the highest firing temperatures that are
required, in particular for porcelain, which partly accounts for its
long-lasting popularity. Hitorically, many other colours required overglaze
decoration and then a second firing at a lower temperature to fix that (here).
Em português (in portuguese)
FLUXO AZUL: O QUE É ISSO?
Sempre
fui um admirador e um aficionado por peças de cerâmica nas cores azul e branco.
Entretanto, minha admiração por esses objetos ficou ainda maior depois que
ganhei o lindo prato (de família|) em cerâmica azul e branca (aqui).
A cerâmica
azul e branca, abrange uma ampla gama de cerâmica e porcelana brancas e
decoradas sob o esmalte com um pigmento azul, geralmente o óxido de cobalto. A
decoração é aplicada geralmente à mão, originalmente por pintura com pincel,
mas hoje em dia por “stencil” ou por transferência de impressão, embora outros
métodos de aplicação também tenham sido utilizados. O pigmento do cobalto é um
dos poucos que pode suportar as mais altas temperaturas de queima que são
necessárias, em particular para a porcelana, o que em parte explica sua
duradoura popularidade (aqui).
The origin of this decorative style is thought
to lie in Iraq, when craftsmen in Basra sought to imitate imported white
Chinese stoneware with their own tin-glazed, white pottery and added decorative
motifs in blue glazes that had been developed by preexiting Mesopotamian
cultures.
Later, in China, a style of decoration based on
sinuous plant forms spreading across the object was perfected and most commonly
used. Blue and white decoration first became widely used in Chinese porcelain
in the 14th century, after the cobalt pigment for the blue began to be imported
from Persia (here).
Acredita-se
que a origem desse estilo decorativo esteja no Iraque, quando artesãos em Basra
tentaram imitar o brilho branco da porcelana importada da China usando sua
própria cerâmica branca de pouco brilho e acrescentaram motivos decorativos em
esmaltes azuis que haviam sido desenvolvidos por culturas mesopotâmicas
preexistentes.
Mais
tarde, na China, um estilo de decoração baseado em formas de plantas sinuosas
espalhadas pelo objeto foi aperfeiçoado e usado com mais frequência. A
decoração azul e branca começou a ser amplamente usada na porcelana chinesa no
século XIV, depois que o pigmento azul do cobalto começou a ser importado da
Pérsia (aqui).
Very often in the homes of my relativies and
even friends I can observe the existence of a ceramic/porcelain with decoration
in blue & white. I Always liked it, but what I did not understand was why
the contours of the design were not well defined, that is, the blue went beyond
the outline limits of the design, creating something like a blur. I did not refrain
and went to search. So, I discovered that it was a specific style of porcelain
painting called “FLOW BLUE”.
Com muita frequência
nas casas de familiares e mesmo amigos eu observava a existência de uma
cerâmica/porcelana com decoração em azul & branco. Eu sempre gostei, mas o
que eu não entendia era porque dos contornos do design não eram bem definidos,
ou seja, o azul ia além dos limites de contorno do design, criando algo
parecido com um borrão. Não me contive, e fui pesquisar. Descobri que se
tratava de um estilo específico de pintura em porcelana chamada “FLOW BLUE”.
The following informations are based on a
wonderful publication I found on the
internet.
What is
Flow Blue?
Flow Blue is a type of antique china called
transferware. The production of this attractive dishware produces a gentle,
hazy quality in the design that was originally a mistake. The brilliant white
background contrast with the beautiful cobalto blue color of the decoration.
As
informações seguintes são baseadas em uma publicação
maravilhosa que eu encontrei na internet.
O Que é o Fluxo Azul?
O Fluxo
Azul é um tipo de porcelana antiga chamada “transferware”. A produção desta
louça atraente produz uma qualidade suave e nebulosa no design que
originalmente era um erro. O fundo branco brilhante contrasta com a bela cor
azul-cobalto da decoração.
How Flow
Blue Was Invented and Produced?
In the late 18th century, Chinese porcelain was
extremely sought-after product in England. The rich blue patterns, hand-painted
on a bright white background, were very expensive and limited to the wealthier
class. In the late 1700s, English potters created a technique for imprinting a
design on china called tranferware:
# A copper plate is engraved with a design and
heated.
# Cobalt oxide is applied onto the engraved
copper plate.
# Damp tissue pape ris then applied to the
engraved copper plate.
# The tissue is lifted off the copper plate and
then applied onto the pottery.
# The pottery piece is placed in water so that
the tissue paper floats off.
There
is some contention about the exact origin of Flow Blue. Some sources claim that
the coloring agent diffused by accident, allowing the cobalt oxide to slightly
bleed outside of the lines of the design. Other sources say that the diffusion
was intentional in order to soften the edges of the pattern. Perhaps it was an
accident at first, with the result being so pretty that the practice became
more common (here) (here).
Como o Fluxo Azul Foi Inventado e Produzido?
No final
do século XVIII, a porcelana chinesa era um produto extremamente procurado na
Inglaterra. Os ricos tons azuis, pintados à mão sobre um fundo branco
brilhante, eram muito caros e limitados à classe mais rica. No final dos anos
1700, os ceramistas ingleses criaram uma técnica para imprimir um desenho na
cerâmica e esta técnica é chamada “Transferware”:
# Uma placa de cobre é gravada com um
determinado desenho e aquecida.
# O óxido de cobalto é aplicado na placa de
cobre gravada.
# Um papel úmido é então aplicado na placa de
cobre gravada.
# O papel é retirado da placa de cobre e depois
aplicado na cerâmica.
# A peça de cerâmica é colocada em água para que
o papel de tecido flutue.
Há uma discórdia sobre
a origem exata do fluxo azul. Algumas fontes afirmam que o agente de coloração
se difundiu por acidente, permitindo que o óxido de cobre vazasse levemente
para fora das linhas limites do desenho. Outras fontes, dizem que a difusão foi
intencional para suavizar as bordas do desenho. Talvez, tenha sido um acidente
no início, mas com o resultado sendo tão bonito tal prática se tornou uma
rotina (aqui) (aqui).
Evolution
and Patterns
The introduction of transferware to the china
industry created a product that was less expensive than imported, hand-painted
Chinese porcelain. The affordable product was very attractive to the surging
Victorian middle-class. At first, transferware Flow Blue patterns incoporated
Oriental designs and motifs, including temples, pagodas and Asian scenery.
Later, the Victorian romantic sensibility created a market for floral and
pastoral patterns that highlighted English culture (here).
Evolução e Padrões de Desenhos.
A
introdução da técnica “transferware” (produto de transferência) para a
indústria da cerâmica criou um produto mais barato que a tradicional porcelana
chinesa importada e pintada à mão. O produto era mais acessível e muito
atraente para a crescente classe média da era vitoriana. Inicialmente, os
produtos obtidos pela técnica de transferware Fluxo Azul incorporaram desenhos
e motivos orientais, incluindo templos, pagodes e paisagens asiáticas. Mais
tarde, a sensibilidade romântica da era vitoriana criou um mercado para padrões
florais e pastorais que destacavam a cultura inglesa (aqui).
Factory
Seconds
Manufacturers found themselves with an
abundance of factory seconds and thirds, rejected because the blue overflowed
into the white more than usual, blurring the pattern lines excessively. The
United States provided a market for these factory seconds. The low cost of
these rejected yet beautiful pieces of blue-and-white dishware made Flow Blue
popular with the middle and working class. From 1840 to 1870, the popularity of
Flow Blue rose, and in the late 19th century and early 20th centuries it had
its great heyday (here).
Defeitos de Fabricação
Os
fabricantes se viram com uma abundância de produtos rejeitados pelo fato da cor
azul ter transbordado para o branco e uma forma muito mais intensa do que o
habitual; fato esse, que manchava excessivamente as linhas limites do desenho
padrão. Os Estados Unidos forneceram um rico mercado para esses produtos
considerados com “defeitos de fabricação”. O baixo custo dessas peças de louças
azuis e brancas, rejeitadas, mas bonitas, tornava o Flow Blue popular entre a
classe média e a trabalhadora. De 1840 a 1870, a popularidade do Flow Blue
aumentou, e no final do século 19 e início do século 20 teve seu grande apogeu
(aqui).
Reproductions
An interest in antiques created a new surge of
popularity of Flow Blue for collectors in the late 1960s. Renewed interest in
the late 20th century created demand for blue-and-white antique china as well
as for reproductions for regular use in the home (here).
Reproduções
Um grande
interesse por antiguidades criou uma nova onda de popularidade para a técnica
Flow Blue junto aos colecionadores no final dos anos 60. Um interesse renovado
no final do século 20 criou uma demanda enorme pela antiga porcelana azul e
branca da China, bem como, por suas reproduções utilizadas rotineiramente nas
casas (aqui).
Four
Basic Styles
Flow Blue china comes in four basic styles (here):
1) Romantic
Romantic
patterns feature pastoral scenes including trees and animals as well as quaint
town scenes and collages.
2) Oriental
Oriental
patterns affect an Asian style and may depict temples, pagodas, Asian scenery
including mountains and gardens, and people dressed in Chinese-style clothing.
3) Floral
Floral
patterns feature flowers, leaves and vines.
4) Brush-stroke
Brush-stroke
is another type of Flow Blue that includes hand-painted strokes. It has a pink
or copper luster and may include other colors besides white and blue.
Quatro Estilos Básicos
A
porcelana chinesa vem em 4 estilos básicos (aqui):
1) Romântico
Os padrões românticos
apresentam cenas pastorais, incluindo árvores e animais, bem como cenas
pitorescas da cidade e colagens.
2) Oriental
Os padrões orientais são
influenciados pelo estilo asiático e podem representar: Templos, Pagodes,
Cenários asiáticos, incluindo montanhas, jardins e pessoas vestidas com roupas
ao estilo chinês.
3) Floral
Os padrões florais apresentam flores, folhas e
videiras.
4) Pinceladas
A pincelada é outro
estilo da técnica fluxo azul e que inclui pinceladas pintadas à mão. Tem um
brilho rosa ou acobreado e pode incluir outras cores além do azul e branco.
How to
Value Flow Blue?
There is a wide variety of types and values in
the Flow Blue market. Reproductions hold little value but are wonderful for
home use, when you don’t want to serve Sunday dinner on plates that may cost U$
100,00 each. Values of antique Flow Blue pieces fluctuate with the demand, the
economy, the rarity of a piece, and its condition.
Factors That Increase
The Value Of Flow Blue
a) Condition, no cracks
or chips
b) Type of piece. Because
rarity increases value, common sense suggests that certain pieces have become
rarer due to breakage. Items with intact lids, spouts or handles will be more
valuable because these pieces break more easily when moved or used. For every
remaining teapot, creamer or sugar bowl, there will be dozen of plates, bolws
and saucers.
c) Unusual or very old
pieces will be more valuable.
Como Avaliar o Fluxo Azul?
Existe
uma grande variedade de tipos e valores no mercado do Flow Blue. As reproduções
têm pouco valor, mas são maravilhosas para o uso doméstico quando você não quer
servir o almoço de domingo em pratos de US$ 100.00 cada. Os valores das peças
antigas do Flow Blue flutuam com a demanda, a economia, a raridade da peça e de
sua condição.
Fatores Que Aumentam o Valor do Fluxo Azul
a) Condição: sem
rachaduras ou lascas
b) Tipo de peça: Como a
raridade aumenta o valor, o senso comum sugere que certas peças se tornaram
mais raras devido à quebra. Peças com tampas, bicos ou alças intactas serão
mais valiosas porque essas peças quebram com maior facilidade quando movidas ou
usadas. Para cada bule, açucareiro ou porta-creme haverá dezenas de pratos,
tigelas e pires.
c) Peças incomuns ou
muito antigas serão mais valorizadas.
(aqui)
How to
Identify Flow Blue?
Better dishware has a manufacturer’s stamp on
the bottom. Look at the manufacturer’s stamp and discern all the information
that you can.
There are books that can help you identify the
type of Fow Blue that you own, or to show you the patterns that may interest
you in the future (here).
The
internet and virtual stores can also help you in this research.
Como Identificar o Fluxo Azul?
A melhor
louça tem um selo do fabricante na parte inferior. Olhe para o selo do
fabricante e descubra todas as informações que puder.
Existem
livros que podem ajudá-lo a identificar o tipo de fluxo azul que você possui ou
mostrar os padrões que podem interessa-lo no futuro (aqui).
A internet e lojas
virtuais também poderão ajudar você nessa pesquisa.
Blue
colour is beneficial for body and mind.
It
symbolizes trust, loyalty and wisdom
Blue
colour is associated with tranquility and serenity.
Use
the blue color in your decoration
I’ll
be back soon!!!
A cor azul é benéfica
ao corpo e a mente.
Ela simboliza a
confiança, a lealdade e a sabedoria.
A cor azul está
associada com a tranquilidade e a serenidade.
Use o azul na sua decoração
Volto em breve!!!!